Exodus 15:11

HOT(i) 11 מי כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדשׁ נורא תהלת עשׂה פלא׃
Vulgate(i) 11 quis similis tui in fortibus Domine quis similis tui magnificus in sanctitate terribilis atque laudabilis et faciens mirabilia
Clementine_Vulgate(i) 11 Quis similis tui in fortibus, Domine? quis similis tui, magnificus in sanctitate, terribilis atque laudabilis, faciens mirabilia?
Wycliffe(i) 11 Lord, who is lijk thee in stronge men, who is lijk thee? thou art greet doere in hoolynesse; ferdful, and preisable, and doynge myraclis.
Tyndale(i) 11 who is like vnto the o Lord amoge goddes: who is like the so glorious in holynes feerfull, laudable ad that shewest wondres?
Coverdale(i) 11 LORDE, who is like vnto the amonge ye goddes? Who is so glorious in holynes, fearfull, laudable, and doinge wonders?
MSTC(i) 11 Who is like unto thee, O LORD, among gods? Who is like thee, so glorious in holiness, fearful, laudable and that showest wonders?
Matthew(i) 11 Who is lyke vnto the O Lorde amonge goddes: who is lyke the so gloryous in holynes, fearfull, laudable & that shewest wondres?
Great(i) 11 Who is lyke vnto the, o Lorde, among goddes? who is lyke the so glorious in holynes, fearfull in prayses, shewing wonders?
Geneva(i) 11 Who is like vnto thee, O Lord, among the Gods! who is like thee so glorious in holinesse, fearefull in prayses, doing wonders!
Bishops(i) 11 Who is like vnto thee O Lord amongst gods? Who is like thee, so glorious in holynesse, fearefull in prayses, shewyng wonders
DouayRheims(i) 11 Who is like to thee, among the strong, O Lord? who is like to thee, glorious in holiness, terrible and praise-worthy, doing wonders?
KJV(i) 11 Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
KJV_Cambridge(i) 11 Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
Thomson(i) 11 Who among the gods is like thee, Lord? Who is like thee? Glorified among Holies; Marvellous among Glories; working miracles!
Webster(i) 11 Who is like to thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders!
Brenton(i) 11 Who is like to thee among the gods, O Lord? who is like to thee? glorified in holiness, marvellous in glories, doing wonders.
Brenton_Greek(i) 11 Τίς ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς, Κύριε; τίς ὅμοιός σοι; δεδοξασμένος ἐν ἁγίοις, θαυμαστὸς ἐν δόξαις, ποιῶν τέρατα.
Leeser(i) 11 Who is like unto thee, O Lord, among the mighty? who is like unto thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
YLT(i) 11 Who is like Thee among the gods, O Jehovah? Who is like Thee—honourable in holiness—Fearful in praises—doing wonders?
JuliaSmith(i) 11 Who like thee among the gods, O Jehovah? who like thee magnified in in holiness, wonderful in praise, doing a wonder?
Darby(i) 11 Who is like unto thee, Jehovah, among the gods? Who is like unto thee, glorifying thyself in holiness, Fearful [in] praises, doing wonders?
ERV(i) 11 Who is like unto thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
ASV(i) 11 Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods?
Who is like thee, glorious in holiness,
Fearful in praises, doing wonders?
JPS_ASV_Byz(i) 11 Who is like unto Thee, O LORD, among the mighty? who is like unto Thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
Rotherham(i) 11 Who is, like unto thee, among the mighty, O Yahweh? Who is, like unto thee, Majestic in holiness,––To be revered in praises, Doing a marvelous thing?
CLV(i) 11 Who is like You among the elim, Yahweh? Who is like You, ennobled in holiness, fear-inspiring in praiseworthy deeds, working marvels?
BBE(i) 11 Who is like you, O Lord, among the gods? who is like you, in holy glory, to be praised with fear, doing wonders?
MKJV(i) 11 Who is like You, O Jehovah, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
LITV(i) 11 Who is like You among the gods, O Jehovah? Who is like You, glorified in holiness, fearful in praises, O Worker of wonders?
ECB(i) 11 Who is like you, O Yah Veh, among the el? Who is like you, mighty in holiness? - awesome in halals, working marvels?
ACV(i) 11 Who is like thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
WEB(i) 11 Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
NHEB(i) 11 Who is like you, LORD, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
AKJV(i) 11 Who is like to you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
KJ2000(i) 11 Who is like unto you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
UKJV(i) 11 Who is like unto you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
TKJU(i) 11 Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
EJ2000(i) 11 Who is like unto thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, magnificent in holiness, fearful in praises, doing wonders?
CAB(i) 11 Who is like You among the gods, O Lord? Who is like You? Glorified in holiness, marvelous in glories, doing wonders.
LXX2012(i) 11 Who is like to you among the gods, O Lord? who is like to you? glorified in holiness, marvelous in glories, doing wonders.
NSB(i) 11 »Who among the gods is like you Jehovah? Who is like you, wonderful in holiness? Who can work wonders and mighty acts like yours?
ISV(i) 11 “Who is like you among the gods, LORD? Who is like you, majestic in holiness, awesome in splendor, and working wonders?
LEB(i) 11 Who is like you among the gods, Yahweh? Who is like you—glorious in holiness, awesome in praiseworthy actions, doing wonders?*
BSB(i) 11 Who among the gods is like You, O LORD? Who is like You—majestic in holiness, revered with praises, performing wonders?
MSB(i) 11 Who among the gods is like You, O LORD? Who is like You—majestic in holiness, revered with praises, performing wonders?
MLV(i) 11 Who is like you, O Jehovah, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
VIN(i) 11 "Who is like you among the gods, LORD! Who is like you, majestic in holiness, awesome in splendor, and working wonders!
Luther1545(i) 11 HERR, wer ist dir gleich unter den Göttern? Wer ist dir gleich, der so mächtig, heilig, schrecklich, löblich und wundertätig sei?
Luther1912(i) 11 HERR, wer ist dir gleich unter den Göttern? Wer ist dir gleich, der so mächtig, heilig, schrecklich, löblich und wundertätig sei?
ELB1871(i) 11 Wer ist dir gleich unter den Göttern, Jehova! Wer ist dir gleich, herrlich in Heiligkeit, furchtbar an Ruhm, Wunder tuend!
ELB1905(i) 11 Wer ist dir gleich unter den Göttern, Jahwe! Wer ist dir gleich, herrlich in Heiligkeit, furchtbar an Ruhm, Wunder tuend!
DSV(i) 11 O HEERE! wie is als Gij onder de goden? wie is als Gij, verheerlijkt in heiligheid, vreselijk in lofzangen, doende wonder?
Giguet(i) 11 Qui donc est semblable à vous parmi les dieux, ô Seigneur? Qui donc est semblable à vous, Dieu, glorifié au milieu des saints, admirable en gloire, fécond en prodiges?
DarbyFR(i) 11 Qui est comme toi parmi les *dieux, ô Éternel? Qui est comme toi, magnifique en sainteté, terrible en louanges, opérant des merveilles?
Martin(i) 11 Qui est comme toi entre les Forts, ô Eternel! Qui est comme toi, magnifique en sainteté, digne d'être révéré et célébré, faisant des choses merveilleuses ?
Segond(i) 11 Qui est comme toi parmi les dieux, ô Eternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges?
SE(i) 11 ¿Quién como tú, oh SEÑOR, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, terrible en loores, hacedor de maravillas?
ReinaValera(i) 11 ¿Quién como tú, Jehová, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en loores, hacedor de maravillas?
JBS(i) 11 ¿Quién como tú, oh SEÑOR, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, terrible en loores, hacedor de maravillas?
Albanian(i) 11 Kush barazohet me ty midis perëndive, o Zot? Kush barazohet me ty, i mrekullueshëm në shenjtëri, i madhërishëm në lëvdata, o çudibërës?
RST(i) 11 Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?
Arabic(i) 11 من مثلك بين الآلهة يا رب. من مثلك معتزّا في القداسة. مخوفا بالتسابيح. صانعا عجائب.
ArmenianEastern(i) 11 Աստուածների մէջ, Տէ՛ր, ո՞վ կայ քեզ նման, եւ կամ ո՞վ կարող է նմանուել քեզ՝ փառաւորեալդ սրբերի մէջ, փառքով սքանչացեալդ, որ նշաններ ես գործում:
Bulgarian(i) 11 Кой е подобен на Теб, ГОСПОДИ, между боговете? Кой е подобен на Теб, славен в святост, страхопочитаем, че да Те възпяват, правещ чудеса?
Croatian(i) 11 Tko je kao ti, Jahve među bogovima, tko kao ti sija u svetosti, u djelima strašan, divan u čudima?
BKR(i) 11 Kdo podobný tobě mezi silnými, ó Hospodine? Kdo jest tak, jako ty, velebný v svatosti, hrozný v chvalách, činící divy?
Danish(i) 11 Hvo er som du iblandt Guderne, HERRE? hvo er som du, herlig bevist i Hellighed, forfærdelig at berømme, underfuld i Gerning!
CUV(i) 11 耶 和 華 阿 , 眾 神 之 中 , 誰 能 像 你 ? 誰 能 像 你 ─ 至 聖 至 榮 , 可 頌 可 畏 , 施 行 奇 事 ?
CUVS(i) 11 耶 和 华 阿 , 众 神 之 中 , 谁 能 象 你 ? 谁 能 象 你 ― 至 圣 至 荣 , 可 颂 可 畏 , 施 行 奇 事 ?
Esperanto(i) 11 Kiu estas kiel Vi inter la dioj, ho Eternulo? Kiu estas kiel Vi, majesta en sankteco, Timinda kaj lauxdinda, faranta miraklojn?
Finnish(i) 11 Herra, kuka on sinun vertas jumalten seassa? Kuka on sinun kaltaises, joka olet niin korkia ja pyhä, hirmullinen, kiitettävä ja ihmetten tekiä?
FinnishPR(i) 11 Herra, kuka on sinun vertaisesi jumalien joukossa! Kuka on sinun vertaisesi, sinä pyhyydessä jalo; sinä ylistettävissä teoissa peljättävä, sinä ihmeitten tekijä!
Haitian(i) 11 Seyè, nan tout bondye yo, kilès ki tankou ou! Pouvwa ou fè yo respekte ou! Ou se Bondye ki apa nèt! Kilès ki tankou ou? Ou menm ki fè mirak, ou menm ki fè mèvèy pou fè moun pè! Kilès ki tankou ou?
Hungarian(i) 11 Kicsoda az istenek közt olyan, mint te Uram? Kicsoda olyan, mint te, szentséggel dicsõ, félelemmel dícsérendõ és csudatévõ?
Indonesian(i) 11 Allah mana dapat menandingi Engkau, ya TUHAN Yang Mahamulia dan suci? Siapa dapat membuat keajaiban-keajaiban dan perbuatan besar seperti TUHAN?
Italian(i) 11 Chi è pari a te fra gl’iddii, o Signore? Chi è pari a te, magnifico in santità, Reverendo in laudi, facitor di miracoli?
ItalianRiveduta(i) 11 Chi è pari a te fra gli dèi, o Eterno? Chi è pari a te, mirabile nella tua santità, tremendo anche a chi ti loda, operator di prodigi?
Korean(i) 11 여호와여 ! 신 중에 주와 같은 자 누구니이까 ? 주와 같이 거룩함에 영광스러우며 찬송할만한 위엄이 있으며 기이한 일을 행하는 자 누구니이까 ?
Lithuanian(i) 11 Viešpatie, kas yra Tau lygus tarp dievų? Kas yra toks šlovingas šventumu, didingas gyriumi ir savo stebuklais?
PBG(i) 11 Któż podobny tobie między bogami, Panie? któż jako ty wielmożny w świątobliwości, straszliwy w chwale, czyniący cuda?
Portuguese(i) 11 Quem entre os deuses é como tu, ó Senhor? a quem é como tu poderoso em santidade, admirável em louvores, operando maravilhas?
Norwegian(i) 11 Herre, hvem er som du blandt gudene? Hvem er som du herliggjort i hellighet, forferdelig å love, underfull i gjerning?
Romanian(i) 11 Cine este ca Tine între dumnezei, Doamne? Cine este ca Tine minunat în sfinţenie, Bogat în fapte de laudă, Şi făcător de minuni?
Ukrainian(i) 11 Хто подібний Тобі серед богів, о Господи? Хто подібний Тобі, Препрославлений святістю? Ти в славі грізний, Чудотворче!